Peligroso pop

Tales from a girl near the center of the earth. Ando cerca de la latitud 60 y te lo quiero contar todo. Arte.Foto.Poesia.Muerte.Saudade. Musica.Three Languages.

Publicaciones etiquetadas como poem

Mayo 27 '12
Esto me tomó mas de un mes terminar. POR FIN!

Gritando al vacio
¡Quémame!Pieles rojas.Eres agua caliente;quiero besar tus dientessin caer en tus labios.¡Ríndete!No quiero jugar.Ya baje mis armas,palabras finas con intensiones anchas.Gris como la tarde;en tu lluvia que no refrescapor ti o contigo,una sed eterna.¡Cúbreme!Por completo de tu enojoRedescubre tu pecho con el mio.Ya no encuentro tus dientes:bésame al vacio,con valor,sin miedo al olvido.¡Miénteme!Ahora juramos al por siempre,los amantes somos tontos.Siempre me hundo un pococomo barco de papel flotando en tu río.-TCM

Foto George Grantham Bain Collection (Library of Congress).

Esto me tomó mas de un mes terminar. POR FIN!

Gritando al vacio

¡Quémame!
Pieles rojas.
Eres agua caliente;
quiero besar tus dientes
sin caer en tus labios.

¡Ríndete!
No quiero jugar.
Ya baje mis armas,
palabras finas con intensiones anchas.
Gris como la tarde;
en tu lluvia que no refresca
por ti o contigo,
una sed eterna.

¡Cúbreme!
Por completo de tu enojo
Redescubre tu pecho con el mio.
Ya no encuentro tus dientes:
bésame al vacio,
con valor,
sin miedo al olvido.

¡Miénteme!
Ahora juramos al por siempre,
los amantes somos tontos.
Siempre me hundo un poco
como barco de papel flotando en tu río.

-TCM

Foto George Grantham Bain Collection (Library of Congress).

3 notas Tags: poema poesia puerto rico poem TCM Poetry LOB george grantham bain balloon

Mayo 24 '12

Soy verticalMejor querría ser horizontal.No soy un árbol con raíces hondasen tierra, sorbiendo minerales y amor materno,refloreciendo así de marzo en marzo,reluciente, ni orgullo de parterreblanco de admirativos gritos, muy repintado,y a punto, ignaro, de perder sus pétalos.Comparado conmigo es inmortalel árbol, y las flores más audaces:querría la edad del uno, la temeridad de las otras.Esta noche, en luz infinitésimade estrellas, árboles y floreshan esparcido su frescura aulente.Yo entre ellos me paseo, no me ven, cuando duermo a veces pienso que me les hermanomás que nunca: mi mente descaece. Resulta más normal, echada. El cieloy yo trabamos conversación abierta, así seré más útil cuando por fin me una con la tierra. Árbol y flor me tocarán, veránme.

            -Sylvia Plath
Foto Erwin Blumenfeld, 1955

Soy vertical

Mejor querría ser horizontal.
No soy un árbol con raíces hondas
en tierra, sorbiendo minerales y amor materno,
refloreciendo así de marzo en marzo,
reluciente, ni orgullo de parterre
blanco de admirativos gritos, muy repintado,
y a punto, ignaro, de perder sus pétalos.
Comparado conmigo es inmortal
el árbol, y las flores más audaces:
querría la edad del uno, la temeridad de las otras.

Esta noche, en luz infinitésima
de estrellas, árboles y flores
han esparcido su frescura aulente.
Yo entre ellos me paseo, no me ven, cuando duermo 
a veces pienso que me les hermano
más que nunca: mi mente descaece. 
Resulta más normal, echada. El cielo
y yo trabamos conversación abierta, así seré 
más útil cuando por fin me una con la tierra. 
Árbol y flor me tocarán, veránme.

            -Sylvia Plath

Foto Erwin Blumenfeld, 1955

1 nota Tags: sylvia plath erwin blumenfeld 1955 poema poem poetry

Mayo 9 '12
Un amigo duerme
Tus manos por las sábanas eran mis hojas muertas. Mi otoño era un amor por tu verano. El viento del recuerdo resonaba en las puertas de lugares que nunca visitáramos.Permití la mentira de tu sueño egoísta allá donde tus pasos borra el sueño. Crees estar donde estás. Qué triste nos resulta estar donde no estamos, así siempre.Tu vivías hundido dentro de otro tú mismo, abstraído a tal punto de tu cuerpo que eras como de piedra. Duro para el que ama es tener un retrato solamente.Inmóvil, desvelado, yo visitaba estancias a las que nunca ya retornaremos. Corría como un loco sin remover los miembros: el mentón apoyado sobre el puño.Y, cuando regresaba de esa carrera inerte, te encontraba aburrido, con los ojos cerrados, con tu aliento y con tu enorme mano abiertos, y tu boca rebosante de noche..
-Jean Cocteau


Foton by Levy and Sons

Un amigo duerme

Tus manos por las sábanas eran mis hojas muertas. Mi otoño era un amor por tu verano. 
El viento del recuerdo resonaba en las puertas de lugares que nunca visitáramos.

Permití la mentira de tu sueño egoísta allá donde tus pasos borra el sueño. Crees estar donde estás. 
Qué triste nos resulta estar donde no estamos, así siempre.

Tu vivías hundido dentro de otro tú mismo, abstraído a tal punto de tu cuerpo que eras como de piedra. 
Duro para el que ama es tener un retrato solamente.

Inmóvil, desvelado, yo visitaba estancias a las que nunca ya retornaremos. 
Corría como un loco sin remover los miembros: el mentón apoyado sobre el puño.

Y, cuando regresaba de esa carrera inerte, te encontraba aburrido, con los ojos cerrados, 
con tu aliento y con tu enorme mano abiertos, y tu boca rebosante de noche..

-Jean Cocteau

Foton by Levy and Sons

5 notas Tags: poem jean costeau vintage photography 1895 levy and sons

Mayo 8 '12

Los mejores de la raza
No hay nada quediscutirno hay nada querecordarno hay nada queolvidar es tristey no estriste parece que lacosa mássensataque una persona puede haceresestar sentadacon una copa en lamano
Versión de Rafael Díaz Borbón

           -Charles Bukowski
Foto: Alphonse Mucha

Los mejores de la raza


No hay nada que
discutir
no hay nada que
recordar
no hay nada que
olvidar 
es triste

no es
triste 
parece que la
cosa más
sensata
que una persona puede 
hacer
es
estar sentada
con una copa en la
mano

Versión de Rafael Díaz Borbón

           -Charles Bukowski

Foto: Alphonse Mucha

2 notas Tags: alphonse mucha charles buwoski poema translation poem español

Mayo 6 '12
El caso perdido de Georges Hugnet.
¿Dónde escondieron sus poesías? 
No encuentro ni una.

El caso perdido de Georges Hugnet.

¿Dónde escondieron sus poesías? 

No encuentro ni una.

Tags: georges hugnet poem surrealist

Mayo 1 '12
Hace un tiempo no escribia en ingles.

Double negative in Space.In between the linesI am lonelyLet me push you to your natural limitWe can be silly, only together.You can be a lonely cosmonaut,There are no flowers in spaceno bees to pollinize you.No bombs, no oceansFor a brief momentwe were in a fight against timebut it’s all over nowThey all gave up.No oxygen, no sound,just English, reading by a map.

         -T.C.M
Foto Cosmonaut Gherman Titov 


Hace un tiempo no escribia en ingles.

Double negative in Space.

In between the lines
I am lonely
Let me push you to your natural limit
We can be silly, 
only together.
You can be a lonely cosmonaut,

There are no flowers in space
no bees to pollinize you.
No bombs, no oceans
For a brief moment
we were in a fight against time
but it’s all over now
They all gave up.
No oxygen, no sound,
just English, reading by a map.

         -T.C.M

Foto Cosmonaut Gherman Titov 

7 notas Tags: cosmonaut tcm space poem english

Abr 28 '12
Suena precioso en portugués.
abrapira:

PALAVRAS, Sylvia Plath
Golpes 
de machado na madeira,
e os ecos!
Ecos que partem
a galope.
A seiva 
jorra como pranto, como
agua lutando 
para repor seu espelho
sobre a rocha
que cai e rola,
crânio branco
comido pelas ervas.
Anos depois, na estrada,
encontro
essas palavras secas e sem rédeas,
bater de cascos incansável.
enquanto do fundo do poço, estrelas fixas
decidem uma Vida.
(tradução de Ana Cristina César) via culturapara 
—
intelectuaisvaoapraia: Sylvia Plath, a jovem e talentosa poeta que um dia cometeria suicídio. (via @robertodenser)

Suena precioso en portugués.

abrapira:

PALAVRAS, Sylvia Plath

Golpes 

de machado na madeira,

e os ecos!

Ecos que partem

a galope.

A seiva 

jorra como pranto, como

agua lutando 

para repor seu espelho

sobre a rocha

que cai e rola,

crânio branco

comido pelas ervas.

Anos depois, na estrada,

encontro

essas palavras secas e sem rédeas,

bater de cascos incansável.

enquanto do fundo do poço, estrelas fixas

decidem uma Vida.

(tradução de Ana Cristina César) via culturapara 

intelectuaisvaoapraia: Sylvia Plath, a jovem e talentosa poeta que um dia cometeria suicídio. (via @robertodenser)

35 notas (via abrapira & intelectuaisvaoapraia)Tags: sylvia plath portugues poema poem submission

Abr 25 '12
Rose of all Roses, Rose of all the World!
You, too, have come where the dim tides are hurled
Upon the wharves of sorrow, and heard ring
The bell that calls us on; the sweet far thing.
Beauty grown sad with its eternity
Made you of us, and of the dim grey sea.
Our long ships loose thought-woven sails and wait,
For God has bid them share an equal fate;
And when at last, defeated in His wars,
They have gone down under the same white stars,
We shall no longer hear the little cry
Of our sad hearts, that may not live nor die.- Fragment of Rose of Battle  W.B YeatsFoto Weegee

Rose of all Roses, Rose of all the World!
You, too, have come where the dim tides are hurled
Upon the wharves of sorrow, and heard ring
The bell that calls us on; the sweet far thing.
Beauty grown sad with its eternity
Made you of us, and of the dim grey sea.
Our long ships loose thought-woven sails and wait,
For God has bid them share an equal fate;
And when at last, defeated in His wars,
They have gone down under the same white stars,
We shall no longer hear the little cry
Of our sad hearts, that may not live nor die.

- Fragment of Rose of Battle
W.B Yeats


Foto Weegee

2 notas Tags: rose of battle yeats weegee poem poetry

Abr 24 '12

Cascando 
1why not merely the despaired ofoccasion ofwordshedis it not better abort than be barren
the hours after you are gone are so leadenthey will always start dragging too soonthe grapples clawing blindly the bed of wantbringing up the bones the old lovessockets filled once with eyes like yoursall always is it better too soon than neverthe black want splashing their facessaying again nine days never floated the lovednor nine monthsnor nine lives
2saying againif you do not teach me I shall not learnsaying again there is a lasteven of last timeslast times of begginglast times of lovingof knowing not knowing pretendinga last even of last times of sayingif you do not love me I shall not be lovedif I do not love you I shall not lovethe churn of stale words in the heart againlove love love thud of the old plungerpestling the unalterablewhey of wordsterrified againof not lovingof loving and not youof being loved and not by youof knowing not knowing pretendingpretendingI and all the others that will love youif they love you
3unless they love you

       -Samuel Beckett

Foto Mónica Sánchez

Cascando 

1
why not merely the despaired of
occasion of
wordshed
is it not better abort than be barren

the hours after you are gone are so leaden
they will always start dragging too soon
the grapples clawing blindly the bed of want
bringing up the bones the old loves
sockets filled once with eyes like yours
all always is it better too soon than never
the black want splashing their faces
saying again nine days never floated the loved
nor nine months
nor nine lives

2
saying again
if you do not teach me I shall not learn
saying again there is a last
even of last times
last times of begging
last times of loving
of knowing not knowing pretending
a last even of last times of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love
the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words
terrified again
of not loving
of loving and not you
of being loved and not by you
of knowing not knowing pretending
pretending
I and all the others that will love you
if they love you

3
unless they love you

       -Samuel Beckett

Foto Mónica Sánchez

2 notas Tags: samuel beckett ireland poem monica sanchez barcelona

Abr 20 '12
Those Dancing Days Are Gone  
Come, let me sing into your ear;Those dancing days are gone,All that silk and satin gear;Crouch upon a stone,Wrapping that foul body upIn as foul a rag:I carry the sun in a golden cup.The moon in a silver bag.Curse as you may I sing it through;What matter if the knaveThat the most could pleasure you,The children that he gave,Are somewhere sleeping like a topUnder a marble flag?I carry the sun in a golden cup.The moon in a silver bag.I thought it out this very day.Noon upon the clock,A man may put pretence awayWho leans upon a stick,May sing, and sing until he drop,Whether to maid or hag:I carry the sun in a golden cup,The moon in a silver bag. 
by William Butler Yeats

Those Dancing Days Are Gone 
 
Come, let me sing into your ear;
Those dancing days are gone,
All that silk and satin gear;
Crouch upon a stone,
Wrapping that foul body up
In as foul a rag:
I carry the sun in a golden cup.
The moon in a silver bag.

Curse as you may I sing it through;
What matter if the knave
That the most could pleasure you,
The children that he gave,
Are somewhere sleeping like a top
Under a marble flag?
I carry the sun in a golden cup.
The moon in a silver bag.

I thought it out this very day.
Noon upon the clock,
A man may put pretence away
Who leans upon a stick,
May sing, and sing until he drop,
Whether to maid or hag:
I carry the sun in a golden cup,
The moon in a silver bag.
 
by William Butler Yeats

(Fuente: valentinovamp)

833 notas (via mudwerks & valentinovamp)Tags: William Butler Yeats poem dancing vintage